Domanda:
Lo scherzo dei Pagliacci di Rorschach era uno scherzo vero?
GGMG-he-him
2016-06-09 07:16:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

In Watchmen , The Comedian ricorda a Rorschach una barzelletta che ha sentito una volta:

"Ho sentito una battuta una volta: l'uomo va dal dottore. Dice di essere depresso. Dice che la vita sembra dura e crudele. Dice di sentirsi solo in un mondo minaccioso in cui ciò che lo attende è vago e incerto. Il dottore dice: "Il trattamento è semplice. Il grande pagliaccio Pagliacci è in città stasera. Vai a trovarlo. Dovrebbe venirti a prendere". L'uomo scoppia in lacrime. Dice: "Ma dottore ... io sono Pagliacci."

Era uno scherzo vero al di fuori di Watchmen ? E se lo era, è mai stato raccontato in un modo che meritava risate e un rullante?

"È mai stato raccontato in un modo che meritava una risata e un rullo di rullanti?"- cosa, nel mondo reale?Penso che sia un po 'fuori dal nostro scopo.
Non sapevo che lo scherzo fosse così storicamente rilevante.Pensando di più sulla falsariga di "È mai stato considerato uno scherzo divertente, invece di essere triste e ironico come dice Watchmen?"Sulla base della risposta di seguito, ciò sembra non essere nemmeno vicino al caso.
L'ho sentito da bambino negli anni '60.Mi è stato detto ironicamente, però, non "* Ha! Ha! *" Divertente.
Le uniche volte che l'ho sentito (almeno una volta prima di * Watchmen *), no, non è mai stato in una sorta di bada-bing.Sempre malinconico.Come i pagliacci.
Da quando un rullante segue una risata?Intendi [questo] (https://www.youtube.com/watch?v=kHYiyv68q2o)?(Non è un rotolo)
@TylerH Dalla fine della citazione, su un pannello che ho avuto qualche difficoltà a capire: "Bella battuta. Tutti ridono. Rotola sul rullante. Sipari".Se ho sbagliato, anche Rorschach ha sbagliato.
* "[Era] un vero scherzo" / "uno scherzo vero" * - cos'è uno * vero * scherzo?
@Obie 2.0 La mia unica speranza ora è di essere riuscito a introdurre un'intera nuova generazione di lettori al genere dell'opera Sad Clown.
Cinque risposte:
Adamant
2016-06-09 07:28:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Le radici di questa barzelletta sono molto antiche ed è stata attaccata a una varietà di pagliacci sin dal suo inizio.

Come notato qui:

Questa è una storia famosa, a volte raccontata come uno scherzo, spesso raccontata come un fatto. È davvero la tua storia archetipica del "pagliaccio triste", e in effetti la stessa storia è stata raccontata di altri pagliacci, in particolare il clown svizzero Grock (Charles Wettach, 1880-1959).

Ecco una versione precedente a Watchmen , raccontata dal comico Joseph Grimaldi:

Si dice di Grimaldi che sentiva il suo lavoro così acutamente che non appena la sua esibizione fu finita, si ritirò in un angolo e pianse copiosamente. Ecco un uomo dal cuore tenero e dagli impulsi generosi.

C'è una storia su di lui che è stata tramandata da molte generazioni di pagliacci. Si prosegue dicendo che una volta Grimaldi si ammalò gravemente e si abbatté. È andato a consultare un grande specialista londinese. Il grand'uomo lo guardò e poi osservò:

"Vai a trovare Grimaldi e ridi pure tu."

Il clown lo guardò tristemente e rispose:

"Sono Grimaldi".

Un'altra versione è stata raccontata del clown Grock:

Una storia che potresti aver sentito o non aver sentito racconta come, a metà degli anni '30 o giù di lì, un uomo dall'aria anziana prematuramente chiese al suo autista di accompagnarlo negli studi di consulenza di Charles Prelot, accademico, decano di psicologi francesi e tu chiami esso, che aveva stabilito la sua piattaforma commerciale in un piccolo palazzo dietro il Quai d'Orsay. Dopo mezz'ora della solita trafila, emerse che il paziente preoccupato era molto ricco, acutamente depresso e abituato ad attacchi con bottiglie di roba verde che odoravano di palline di anice. Rimase alquanto vago sulla provenienza del suo pane.

Il volto del grande sapiente si illuminò. Ha visto sia il problema che il rimedio prima che si potesse dire duemila franchi.

"Quello di cui hai bisogno", ha detto, "è un cambiamento. Esci e divertiti. Spendi un po 'di soldi. Inizia stasera. Compra un biglietto per l'Olympia. Ridi con Grock perché è, devi ammetterlo, il il più grande pagliaccio di Francia, se non del mondo intero.

Il paziente scosse la testa. "Impossibile", disse. Com'è stato?

"Perché" disse l'uomo sospirando profondamente, "Io sono Grock".

Una vecchia versione può essere trovata nella poesia " Reir Llorando" o "Laugh Crying" di Juan de Dios Peza. Inizia:

Una vez, ante un médico famoso, llegóse un hombre de mirar sombrío: «Sufro le dijo, un mal tan espantoso como esta palidez del rostro mío. »

Oppure

Una volta, davanti a un famoso dottore, arrivò un uomo dal comportamento cupo." Soffro ", gli disse, "un male spaventoso come il pallore del mio viso."

Il dottore ovviamente gli suggerisce di andare a vedere il grande pagliaccio Garrick: "tutti quelli che lo vedono muoiono di risate" e "ha un talento artistico sorprendente."

E l'uomo risponde:

¿Y a mí, me hará reír?

¡Ah !, sí, os lo juro, él sí y nadie más que él; mas ... ¿qué os inquieta?

Así dijo el enfermo no me curo; ¡Yo soy Garrik! ... Cambiadme la receta.

In inglese:

E io, mi farà ridere?

"Ah, sì, te lo giuro, lo farà, e nessun altro oltre a lui, ma ... cosa ti dà fastidio?"

Il paziente ha detto, non guarirò così: io sono Garrick! Cambia la mia ricetta.

Dato che quella poesia può essere trovata qui, la barzelletta aveva già almeno 100 anni quando Alan Moore la usò.

Esiste persino una versione che fa riferimento a un "pagliaccio" non specifico di tre anni prima che Watchmen fosse pubblicato.

L'uomo disturbato sbottò: "Ma dottore, io sono il clown!"

Ognuno di noi, anche il clown, è soggetto a periodi di depressione e tristezza.

Questo rende anche chiaro che, anche prima di Watchmen , il contesto era generalmente meno divertente e più filosofico. Quindi niente rullanti.


Vale la pena notare che la parola Pagliacci si traduce in "pagliacci" e quindi potrebbe sostituire un clown generico.

È anche molto probabile un riferimento (diretto o indiretto) all'opera Pagliacci . In particolare, l'argomento di "Le lacrime di un clown" di Smokey Robinson and the Miracles è abbastanza appropriato e potrebbe essere servito da ispirazione:

Proprio come Pagliacci l'ha fatto

Cerco di nascondere la mia tristezza

Sorridere agli occhi del pubblico

Ma nella mia stanza solitaria piango

Questo è rispecchiato nell'opera originale. Canio interpreta il ruolo di Pagliaccio, o "Clown", un clown in un circo. Ha scoperto che sua moglie è con un altro uomo ed è "sconvolta dal dolore". In traduzione:

CANIO:

Esegui il gioco! Mentre sono tormentato dal dolore,

non so cosa dico o cosa faccio!

Eppure ... devo ... ah, sforzarmi di farlo!

Bah! Non sei un uomo!

Sei un Pagliaccio!

Metti il ​​costume, la cipria e la vernice:

la gente paga e vuole ridere.

E se Arlecchino ruba la tua Colombina,

ridi, Pagliaccio, e tutti ti applaudiranno!

Trasforma tutte le tue lacrime e la tua angoscia in clownerie:

e in una smorfia i tuoi singhiozzi e il tuo dolore ...

Ridi, Pagliaccio, del tuo amore infranto!

Ridi del dolore che ti ha straziato il cuore!

(Addolorato, esce attraverso il sipario.)

Da questo, Pagliaccio (o l'analogo Pagliacci) è diventato una sorta di controfigura culturale del triste clown , l'artista che piange dentro mentre fa ridere gli altri. In quanto tale, il suo è un nome ovvio da associare allo "scherzo" di Grimaldi.

"bottiglia di roba verde che puzzava di palline di anice" Assenzio, quindi?
@JAB - Suppongo di sì.L'implicazione è sicuramente l'uso di alcol.
** Ottima risposta **: ecco il tuo centesimo voto.
Mi fa pensare a Robin Williams.Che triste.
Tom Raymond
2016-06-09 20:54:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Si è parlato di George Fox, "l'americano Grimaldi", che purtroppo finì i suoi giorni in un manicomio, essendo stato lentamente avvelenato nel corso degli anni dagli alti livelli di piombo nella sua pittura ad olio.

Come raccontato qui:

Una di queste storie è stata raccontata di George L. Fox, uno dei grandi mimi e pantomimisti. Si diceva che fosse andato da un medico per cercare di sbarazzarsi di un persistente caso di depressione. Dopo un esame che non ha rivelato nulla di organicamente sbagliato, il medico ha consigliato al suo paziente di andare a ridere di George Fox. Il paziente rispose tristemente: "Sono George Fox".

Potete offrire qualsiasi tipo di riferimento a sostegno di questo?
Questa è una buona risposta.Hai trovato l'unico esempio che mi sono perso.:)
Benvenuto in Science Fiction & Fantasy Stack Exchange e congratulazioni per la buona prima risposta.
J.J
2016-06-13 02:50:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La "Bella barzelletta. Tutti ridono. Rotola sul rullante. Tende." è stratificato con ironia, perché la storia qui non è in realtà uno scherzo , ma una parabola. Trasformare una famosa barzelletta in una parabola che dica al lettore di più sul personaggio di The Comedian è solo un esempio del perché Watchmen è scritto così incredibilmente bene.

Vedi, le tristi storie di clown raccontate da Obie sono barzellette, perché come tutte le buone barzellette contengono un mix logico e terminano con una battuta forte. Il dottore dice a un uomo di vedere un clown: l'uomo è un clown. Queste barzellette, dovute in gran parte a come sono scritte, farebbero ridere le persone nel mondo reale e puoi dire che sono tutte barzellette perché finché non modifichi il meccanismo / i fondamenti della barzelletta, tu può cambiare gran parte del contenuto e comunque finire con una battuta divertente. Ad esempio:

Un uomo solo siede su una panchina vicino a un fiume, guardando malinconicamente l'acqua.

"Cosa c'è che non va in te?" dice un altro uomo che passa. "Non riesco a trovare l'amore, non importa quanto ci provi." dice l'uomo. "Ridicolo!", Schernisce il passante, come di riflesso. "Tieni, prendi queste 2 monete d'oro e trascorri la notte al bordello in fondo alla strada, questo ti risolverà". "Non va bene ..." dice l'uomo in panchina. "Gestisco quel bordello da 14 anni."

Lo stesso vale per una donna che è costantemente preoccupata per il suo futuro, che è anche un'indovina o qualsiasi altra condizione mentale / servizio che ti combina può pensare. Questi sono tutti in fondo lo stesso scherzo. Ma nessuno di questi si adatterebbe come un sostituto immediato per la storia di The Watchmen perché qui c'è una sottile differenza. Pagliacci non è solo triste, è apatico nei confronti della vita stessa:

L'uomo va dal dottore. Dice di essere depresso. Dice che la vita sembra dura e crudele. Dice di sentirsi tutto solo in un mondo minaccioso in cui ciò che la testa è vago e incerto. Il dottore dice: "Il trattamento è semplice. Greatclown Pagliacci è in città stasera. Andate a trovarlo. Dovrebbe scegliere "L'uomo scoppia in lacrime. Dice:" Ma dottore ... io sono Pagliacci ".

Questa è la storia di un uomo che vede la vita per quello che è: dura e crudele, che è enfatizzato da quell'azione nei pannelli. Il dottore gli dice di andare a vedere un clown, perché sebbene ciò non fornisca una soluzione alla sua condizione sottostante, fornirà una distrazione dalla durezza / crudeltà della realtà. Ma questa idea non serve a Pagliacci, perché non può essere distratto come gli altri dall'umorismo. È lui la distrazione.

E tutto questo si collega al personaggio di The Comedian, che è ciò che Rorschach sta cercando di raccontarci con questa storia. Combatte per la giustizia perché non può essere distratto come tutti gli altri. Questa è la sua ragione per essere un supereroe. Se ora leggi i primi due pannelli alla luce della battuta, dovrebbe essere molto più chiaro quello che Rorschach sta cercando di dire, e perché questo non è un semplice scherzo.

Seeker
2017-11-26 18:07:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink
 "Sei Pagliaccio! Metti il ​​costume, la cipria e la vernice: la gente paga e ha voglia di ridere. E se Arlecchino ti ruba la Colombina, ridi, Pagliaccio, e tutti ti applaudiranno! Cambia tutte le tue lacrime e angosce in clownerie: e in una smorfia i tuoi singhiozzi e il tuo dolore ... Ridi, Pagliaccio, del tuo amore infranto! Ridi del dolore che ti ha squarciato il cuore! (Addolorato, esce dalla tenda.) "

—'Vesti la giubba '(inglese: "Mettiti il ​​costume") dall'opera di Ruggero Leoncavallo del 1892 Pagliacci

"Bella battuta. Rotola sul rullante. Tutti ridono. Tende. "

Rorschach non sta dicendo che la barzelletta che ha appena raccontato sia buona, sta dicendo che Pagliacci è uno scherzo per coloro che lo circondano, sia dentro che fuori dal palco, il che riflette il punto di vista di Rorschach dell'atto Keene. TUTTI ridono. La "battuta finale" che The Comedian stava aspettando non è tradizionalmente divertente ... La battuta finale è che non c'è modo di sfuggire al percorso che ha posto davanti a sé, salutando e "esibendosi" solo per scoprire che gli porta sorrisi vuoti. Allo stesso modo, Rorschach è "troppo in profondità" per oscillare dal suo estremo moralismo ora, quindi anche lui è costretto a "indossare la vernice e il costume" e recitare la sua parte. E mentre il sipario si chiude su Auguste (Il comico) della storia, si apre il sipario per il nostro Pagliacci (Rorschach).

Quella prima parte è una citazione dal fumetto o da qualche altra parte?
La prima parte è una traduzione inglese di "Vesti la giubba" (in inglese: "Mettiti il costume") dall'opera Pagliacci di Ruggero Leoncavallo del 1892.(L'ho appena riformattato un po 'per renderlo più chiaro; sentiti libero di eseguire il rollback se non ti piace.)
Quinto Latini
2019-10-29 18:37:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La barzelletta è ancora più antica e risale alla fine del XVII secolo, quando andavano di moda le battute sui grandi medici di Francia. Protagonista è un attore della "Commedia dell'Arte" italiana che nella vita interpreta il ruolo di Arlequin. Stesso sviluppo come sopra.

Scusa, dimentica di dire che il grande clown Grock forse ha preso la battuta dalla stessa fonte che ho citato sopra, essendo la Commedia dell'Arte e l'arte clown strettamente connesse alla storia del teatro
Ciao, benvenuto in SF&F!Dovresti [modificare] il tuo commento nel tuo post e, se possibile, fornire un riferimento a un'apparenza della barzelletta.


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...