Domanda:
Perché sono andati al plaid?
Valorum
2015-07-15 01:37:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nel film Balle spaziali, quando Spaceball-1 raggiunge una velocità ridicola, Lone Star afferma che sono

Sono andati al plaid

Perché il plaid?

enter image description here

Le risposte nell'universo e fuori dall'universo sono apprezzate :-)
Dato che è un film di Mel Brooks, probabilmente perché suonava completamente sciocco.
forse collegato ai folli effetti di colore mostrati per indicare una velocità superiore alla luce in alcuni vecchi film di fantascienza?
Perché non plaid?
@Kevin Perché "Sono andati a quadretti" sarebbe più allitterativo e quindi più interessante.
Plaid?Perché è uno scherzo e, se ha bisogno di essere spiegato, non è divertente.
Perché hanno davvero fretta?
Perché, srsly, chi va più a ** 7-Eleven **?
@Omegacron Mi aspetterei uno schema completamente stupido a velocità ridicola, ma a velocità ridicola?
@MartianInvader - beh, linee o punti sarebbero uno schema ridicolo, ma ovviamente Brooks voleva usare uno schema completamente ridicolo.
Cinque risposte:
#1
+45
Praxis
2015-07-15 03:35:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Speculazioni di altri ...

Come menzionato anche nella risposta di @ MatthewFrontino, una variante di questa domanda è stata posta nell ' altro forum :

Utente @MattD ha fornito una risposta fuori dall'universo che è stata accettata, che citerò qui:

È un gioco sulla frase, "Sono andati a deformarsi", di Star Trek e l'effetto della scia di curvatura che una nave provoca quando va alla velocità di curvatura.

La nave ha raggiunto una velocità ridicola , quindi hanno scelto un "colore ridicolo" come plaid per rappresentarlo.

( Fonte)

Tuttavia, l'utente @BrettFromLA fornisce una risposta che, pur non essendo quella accettata, è anche interessante:

C'è anche un vecchio cartone animato della Warner Bros. che usa questo riferimento. Ci sono 2 topi inseguiti da un gatto ipocondriaco. Ad un certo punto, il mouse intelligente dice: "Sta diventando rosa!" Il gatto è spaventato e diventa rosa. Il topo dice: "Sta diventando blu!" Il gatto spaventato diventa blu. Lo stupido topo dice: "Si sta trasformando in ... plaid!" Il gatto si sente improvvisamente colorato in kilt e suona la cornamusa scozzese.

Quindi POTREBBE essere un riferimento a questo cartone animato . Ma non ho prove.

( Fonte)

Una variante della domanda è stata posta ancora su un altro forum. La risposta fornita si sovrappone alla risposta di MattD sopra, ma aggiunge anche il seguente punto:

Si riferisce anche a 2001: Odissea nello spazio , dove questo "tartan "si verifica quando Dave si trova nel contenitore verso la fine del film.

( Fonte)

enter image description here

enter image description here

enter image description here

Canon e fonti ufficiali (o la loro mancanza) ...

Tutto quanto sopra citato è di natura speculativa. Nessuno degli individui responsabili di tali osservazioni sembra avere una relazione speciale con Balle spaziali (almeno non a prima vista).

Ho tentato di trovare una spiegazione ufficiale - note in la sceneggiatura, le interviste con Mel Brooks o altri associati al film, ecc. - ma non sono riuscito a trovare nulla di sostanziale.

Ho anche utilizzato Ngram Viewer di Google e Google Libri per individuare le varianti della frase " andare in plaid "," andato in plaid ", ecc. nelle opere a stampa fino all'anno 1987 compreso, ma ancora una volta non sono riuscito a trovare nulla di sostanziale.

La mia speculazione: Warp + Weft = Plaid

I motivi a quadri sono realizzati combinando due tipi di tessitura, ordito e trama , ad angolo retto tra loro.

Il mio sospetto è che "andato in plaid" è un gioco di "andato in ordito", risultante da una trasformazione della forma andato in ordito --> andato in ordito e trama - -> andato a plai d .

Aggiungere un po 'di trama all'ordito potrebbe essere proprio quello che ci vuole per creare il livello di ridicolo desiderato.

È certamente plausibile, dato che Mel Brooks non è estraneo al gioco di parole:

Lo scrittore di commedie, attore e regista veterano Mel Brooks promette di far ridere il suo pubblico quando si esibirà nel suo primo spettacolo personale a Londra questo mese ...

Canterà anche canzoni e ricorderà la sua storia d'amore con Londra, iniziata quando era in licenza per disinnescare i doveri con le forze americane in Francia durante la seconda guerra mondiale e ha imparato il gergo di Cockney in rima dal taxi driver.

( Fonte)

Ovviamente, la trasformazione sopra non è gergo in rima Cockney (in particolare, c'è nessuna rima) - ma Brooks, essendo americano, può avere una certa libertà.

Il seguente articolo di ricerca approfondisce anche l'amore di Brooks per i giochi di parole, discutendo le sfide della traduzione di Balle spaziali e Uomini in calzamaglia in polacco:

Sfortunatamente, l'articolo non fa luce sul gioco di parole in "gone to plaid" (ignora del tutto "gone to plaid").

Come ho commentato la risposta di seguito, sono un po 'dubbioso sulla citazione di MattD.D'altra parte, mi piace molto il riferimento di BrettfromLA.
@Richard: Ho aggiornato la risposta in modo significativo.
Mi piacciono molto le ultime 2 foto del 2001, decisamente vicine al plaid.E anche la tua speculazione sembra plausibile, anche se di per sé è un po 'inverosimile (il 2001 è molto più noto, e i colori e ... i modelli hanno un aspetto simile)
La prima volta che ho visto il film non ci ho pensato, ma la seconda volta ho pensato alla possibilità di un gioco di parole sull'ordito come termine della tessitura, da qui il collegamento al plaid.Non mi è mai venuto in mente di arrivarci attraverso il gergo delle rime cockney, ma mi sembra tutto plausibile.
Penso che in generale l'uso negli Stati Uniti presupponga che "tartan" possa riferirsi solo a un uso culturale scozzese specifico (ad es. Motivi familiari usati per i kilt) e "plaid" è un nome più generale per il motivo.
@Random832: Ho riformulato quella frase.
Potrebbe benissimo essere un * gioco * sulla parola "warp" (così come l'effetto visivo), ma se Brooks imparasse un po 'di slang in rima Cockney, saprebbe che "gone to plaid" non è slang in rima per "gone toordito".La costruzione è completamente sbagliata.Al centro di RS (anzi, proprio lì nel nome :-)) è il concetto di * rima *.Molto difficile trovare RS per "andato a curvare" poiché praticamente nulla fa rima con "ordito".Più vicino posso venire è "telone" che è vagamente vicino o per niente vicino a esso a seconda del tuo accento.:-) Quindi "Sono andati da builder" (builder's => builder's tarp => warp).
@T.J.Crowder: Essendo io stesso inglese (da quella parte di Londra non meno), posso dire che mentre c'è una "regola" nella costruzione del gergo in rima Cockney, non è così difficile e veloce come piace alla gentepensare.Mio padre e i suoi amici erano piuttosto creativi e non hanno discusso molto sulla regola.(Inoltre, ho detto una "specie" di gergo, senza la rima!) :-)
@Praxis: Interessante, non ne ho mai sentito uno che non rima (fino a quando la parola in rima non è stata eliminata, se lasciata cadere).Quali sono alcuni esempi?
@T.J.Crowder: A casa, mio padre a volte diceva "su la frutta", una versione senza rima di "su le mele".Ne aveva di più colorati con i suoi compagni.;-)
@Praxis: :-) Non ho ancora ricevuto nulla di RS sul "fatto di plaid".Buona risposta altrimenti, però.
@T.J.Crowder: Grazie.(Dico ancora, una "specie" di slang. L'affermazione non è mai stata CRS sul naso. In ogni caso, ho modificato di nuovo la formulazione.)
@Praxis - La tua risposta è molto interessante, ma penso che tu stia pensando troppo alle cose.Mel Brooks non è noto per fare battute oscure.La scena più famosa di Blazing Saddles è una lunga battuta sulle scoregge.Hai ancora il mio +1 però.
@WadCheber: Potresti benissimo avere ragione.Vorrei che potessimo combinare le nostre risposte in qualche modo ... d'altra parte, senza una fonte ufficiale e solo con speculazioni da parte di tutti, non è che una risposta possa essere accettata comunque.È come se ci aiutassimo a vicenda a costruire un wiki speculativo "andato in plaid"!:-)
Sull'oggetto della rima, * plaid * non fa rima con * warp * ma fa rima con * mad * - Ho sempre pensato che fosse intenzionale, come un sottolivello dello scherzo dove oltre al plaid stesso è solosciocco (e un buffo riferimento alle strisce di * Star Wars *), la frase "sono andati [a] plaid" era anche "sono impazziti".Anche se "sono andato" potrebbe essere un po 'generoso per le palle spaziali ...
@KRyan: Interessante!
#2
+37
Wad Cheber stands with Monica
2015-07-15 05:23:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La mia speculazione:

Ho sempre pensato che "Plaid" fosse un riferimento all'effetto a strisce che vediamo quando le navi fanno il salto alla velocità della luce in Star Wars:

enter image description here

È un'immagine iconica e tutti la riconoscono immediatamente dopo averla vista. Suggerisco che Mel Brooks abbia preso questa rappresentazione ragionevole di come sarebbe un improvviso aumento di velocità e ne ha inventato un assurdo equivalente: Star Wars diventa a righe, quindi Spaceballs diventa plaid.

In effetti, come ha sottolineato Hypnosifl, l'effetto a strisce di Star Wars viene mostrato anche in Balle Spaziali, appena prima che la nave diventi scozzese. Le strisce appaiono all'1: 43 e il passaggio dalla striscia al plaid avviene intorno alle 2:00 nella seguente clip:

Se ho ragione, sarebbe del tutto logico: Balle Spaziali è una parodia delle Opere Spaziali in generale, ma è anche una parodia di Star Wars in particolare. In quanto tale, questo equivale a uno dei tanti riferimenti diretti a Star Wars.

Questa citazione dal romanzo sembra supportare questa teoria:

Con un ruggito da far tremare le orecchie, lo Spaceball Cruiser balzò alla velocità della luce. Nel vasto parabrezza della Cruiser, il cielo pieno di stelle si è trasformato in strisce di luce bianca .
"La cintura di sicurezza, signore," Sandurz cercò di avvertire il suo capo. Ma il rombo della nave soffocò la sua richiesta.
L'incrociatore balzò in avanti, passando dalla velocità della luce a quella ridicola. Le strisce bianche erano unite da strisce di molti colori . La nave iniziò a vibrare violentemente.
"Ssseat belllt ...." Sandurz continuò i suoi tentativi di avvertire Dark Helmet.
Questa volta, la sua voce fu soffocata da una sirena di avvertimento. La nave iniziò a vibrare come se fosse dentro un frullatore e qualcuno avesse spinto la purea!
LUDICROUS SPEED!
Gli occhi di Elmo Oscuro gli balenarono fuori dalla testa. Fuori dal parabrezza, le strisce si intrecciavano - e formavano un plaid!
- Balle spaziali: il libro , di Jovial Bob Stine

Sì, penso che questa spiegazione sia più probabile di quelle menzionate da Praxis, per il semplice motivo che Brooks vuole che il pubblico riceva effettivamente le sue battute piuttosto che inserire riferimenti oscuri che solo una piccola frazione capirà.
@Hypnosifl: Questo è un punto giusto.Vorrei sottolineare che solo l'ultimo che ho citato è il mio.A proposito di quello (la costruzione in gergo): Brooks * usa * lo slang in rima in * Men in Tights * ed è noto che lo ama molto.Quindi è difficile dire se è davvero preoccupato per le persone che non "ottengono" queste cose.Il "passato al plaid" suona divertente indipendentemente dal fatto che lo scherzo sia compreso e ha intrattenuto molte persone che abbiano pensato o meno al suo significato.Detto questo, la risposta di Wad è buona e plausibile, l'ho già fatta +1!
@Praxis - Con Men In Tights, lo slang in rima è stato usato come battuta finale in un modo che il pubblico non sarebbe in grado di capire lo scherzo se non avesse familiarità con specifici pezzi del mondo reale di slang in rima?
@Hypnosifl: Dovrò leggere uno script o guardarlo di nuovo.Siamo tutti d'accordo sul fatto che "andato in plaid" sia divertente, ma guardiamoci: ognuno di noi (comprese le persone citate da altri forum) ha un'interpretazione veramente diversa del "significato" dietro la battuta ...
Hai perso una grande opportunità di usare "ridicolo" invece di "assordante"!
@Praxis - Sono d'accordo che il "significato" della barzelletta finì per non essere molto ovvio per il pubblico, ma è facile immaginare che quando lo scrive Brooks avrebbe * pensato * che la battuta "prima tutto diventa a righe, poi diventa plaid" eraragionevolmente semplice, anche se alla fine si è sbagliato.Considerando che è difficile immaginare che Brooks avrebbe potuto credere che molti tra il pubblico avrebbero fatto il collegamento con la frase "ordito e trama" se questo fosse davvero quello che aveva in mente.Penso a Brooks come a uno scrittore di commedie abbastanza populista, che almeno cerca di fare battute che non sono difficili da seguire.
@Wad Cheber - BTW, rileggendo la tua risposta, vedo che dici solo che potrebbe essere un riferimento all'effetto a strisce visto in Star Wars, ma vale la pena notare che Brooks include in realtà un'immagine dello stesso effetto a strisce in Balle spaziali, vedi 1:43 inil video [qui] (https://www.youtube.com/watch?v=mk7VWcuVOf0).Quindi il tipo di "plaid" evolve visivamente dalle strisce alle 2:06.Penso che questo rappresenti un argomento ancora più forte per la tua spiegazione che è solo uno stupido gioco visivo sulle strisce iniziali, quindi potresti considerare di aggiungere questa clip alla tua risposta.
Alla luce della citazione dal romanzo a sostegno della tua supposizione, ho riassegnato l'accettazione.
@Richard - Meno male che mi sono imbattuto nella citazione pertinente.
@Richard: Un'ottima scoperta di Wad e una meritata accettazione per lui!:-)
Ho appena visto la taglia --- grazie, Wad!Sei troppo gentile.La tua risposta * è * la migliore, ma non ho intenzione di discutere.:-)
#3
+9
MAF
2015-07-15 03:24:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Lo scherzo qui è scegliere un colore che rifletta la satira secondo cui esiste una velocità che supera la velocità della luce nota nel film come velocità ridicola

Il plaid è solo uno scherzo che è così veloce da superare del tutto lo spettro dei colori. Questa risposta di Movies & TV Stack Exchange qui riflette il fatto che questo è uno scherzo e specula sull'origine del plaid rispetto a qualsiasi altro modello (credito a MattD su Movies & TV Stack Exchange):

È un gioco di parole "Sono andati a curvare", di Star Trek, e l'effetto della traccia di curvatura che una nave provoca quando va a velocità di curvatura.

La nave ha raggiunto una velocità ridicola, quindi hanno scelto un "colore ridicolo" come il plaid per rappresentarlo.

Questo sembra davvero molto speculativo.
La stessa domanda esiste sullo scambio di film ed è stata votata 7 volte con la stessa risposta.Non capirlo del tutto
Preferirei una risposta che non si basi esclusivamente sull'opinione di qualcuno che non ha alcun legame con il film.
Star Wars / Star Trek ha cercato di fare un vero e proprio tentativo di viaggio spaziale.Balle spaziali è una PARODIA e quindi non fa alcun tentativo di descrivere la realtà.L'unica risposta concreta che otterrai è quella degli stessi comici che l'hanno creata
E il fatto che sia stato scartato da te tra tutte le persone, è una svolta per questo forum del tutto.Davvero, non va bene
Per quanto mi dispiaccia dirlo, non ho trovato utile questa risposta.Non vedo ragioni immediate per ritenere che la persona a cui hai fatto riferimento abbia una conoscenza speciale del film o dei suoi autori.
Ma ha l'accordo della comunità a cui appartiene.Ed è stato nuovamente votato sopra.Grazie per il tuo feedback, mi aiuterà in futuro
Cerchiamo di [continuare questa discussione in chat] (http://chat.stackexchange.com/rooms/25839/discussion-between-richard-and-matthew-frontino).
#4
+2
hildred
2015-07-16 00:07:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La mia ipotesi era che fosse uno scherzo sul cambio di colore del cambio doppler, soprattutto dato che la loro metodologia di jamming è sia plausibile che divertente, questo sembrava adattarsi all'ambiente sciencepun. Nessun riferimento che una buona descrizione del cambio doppler.

#5
  0
Nagora
2015-07-16 01:22:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

IMO, è uno scherzo sugli "avvisi" - dall'ambra al rosso al ... plaid. È proprio la velocità con cui stanno andando: è troppo pericoloso per l'allarme rosso! A sua volta, potrebbe essere ispirato dalle luci rosse lampeggianti di Star Trek sul ponte quando le cose si fanno tese, incluso il superamento della normale velocità di curvatura.



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...