Domanda:
Picard parla correntemente il francese?
ThePopMachine
2018-04-23 21:39:25 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vorrei fornire alcuni esempi e potenziali prove in entrambi i casi:

Abbiamo sentito Picard pronunciare parole e frasi isolate in francese ("merde", "maman") e, in "11001001":

PICARD: "Incroyable! Vous êtes Parisienne?"
MINUET: Au fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. Lo spirito di quella città può sempre incantare la mia anima.

Ahimè, questo mostra solo una conoscenza pratica del francese (a livello turistico), soprattutto perché ha una specie di pappagallo che riporta la linea di Minuet a lei e poi torna a English Federation Basic.

Abbiamo anche "Code of Honor", dove Data si riferisce al francese come "una lingua oscura chiamata francese", il che suggerisce che alcune persone potrebbero anche non sapere cosa sia il francese. (!)

D'altra parte, abbiamo certamente l'impressione da "Famiglia" che i genitori di Robert e Jean-Luc Picard fossero piuttosto tradizionali.

Inoltre, siamo portati a credere che in futuro, siamo avanzati per sottolineare che le persone hanno un così buon apprendimento e ritenzione, che se Picard decidesse di sedersi con un libro sulla grammatica francese e un dizionario nel suo tempo libero per un paio di settimane, improvvisamente sarebbe fluente. E questo sembra il genere di cose che Picard considererebbe importante da fare.

Quindi, in conclusione:

Jean-Luc Picard è fluente in francese o no?


Domande correlate:

Stai supponendo che avrebbero dovuto avere conversazioni estese in francese durante lo spettacolo per dimostrare fluidità.Penso che essere nato in Francia, cresciuto in Francia da un luddista basterebbe per dimostrare di padroneggiare la sua lingua madre.
Quindi dovremmo perdonare il francese di Picard?
"Inoltre, siamo portati a credere che in futuro, siamo avanzati per sottolineare che le persone hanno un apprendimento e una conservazione così buoni, che se Picard decidesse di sedersi con un libro sulla grammatica francese e un dizionario nel suo tempo libero per una coppiasettimane, sarebbe diventato improvvisamente fluente. "Dove siamo portati a crederlo?
Secondo la tua logica ... è fluente in klingon, i dati in binario ...
@Naib - Spock era per metà umano e nell'IIRC non c'erano dialoghi vulcaniani fino a ST: II, WOK, quindi non doveva nemmeno parlare fluentemente Vulcano.
Il fatto che Minuet scelga di rivolgersi a Picard in francese prova che A) Picard parlava correntemente, e B) quel fatto è stato registrato nelle banche dati dell'Enterprise.
@JohnP: Come ho detto nel mio commento qui sotto, ** stai ** assumendo che ciò che presumi del mondo oggi dovrebbe applicarsi alla Francia dei 350 anni nel futuro.Questo è un presupposto enorme.Pur essendo d'accordo, sarei incline a presumere che anche il fatto che Data abbia definito il francese "oscuro", la mancanza di prove dirette e il fatto che 350 anni sono un tempo * veramente lungo * rendono questa ipotesi piuttosto debole.
@Adamant: Stavo parlando in modo un po 'iperbolico con la cosa del "paio di settimane".Era una specie di scherzo esagerato.Alludevo a cose del genere, anche se è un appassionato di archeologia part-time, può restare con lo stato dell'arte.Ed è abbastanza abile da lavorare in modo produttivo sull'ultimo teorema di Fermat.ecc. ecc. Fondamentalmente, in questo mondo, puoi dilettarti con le cose ed essere ancora di prima classe.
@ThePopMachine - "Abbastanza abile da lavorare sull'ultimo teorema di Fermat" ... che nel momento in cui lavora con esso ha quasi 500 anni.Non puoi usare gli anni per affermare qualcosa sulla lingua e poi ignorarla per qualcos'altro.
@JohnP, amico, che punto stai facendo?Questo illustra il mio punto, che in qualche modo qualcosa che è sfuggito ai migliori matematici per 400 anni è qualcosa che Picard potrebbe plausibilmente risolvere.Da qui la mia simpatica implicazione che avrebbe potuto imparare il francese fluente se si fosse applicato.Ciò non è legato al fatto che non conosciamo la reputazione della lingua francese in 400 anni.Stai insinuando che, poiché ho detto che le cose sono cambiate molto, non posso dire che sia impressionante / illogico per Picard fare questi calcoli.Ma in questo mondo, FLT non è risolto, quindi è impressionante indipendentemente dal tempo.
Non ho il contesto, quindi mi chiedo: quando Picard chiede "Vous êtes Parisienne?", Significa che ha riconosciuto il suo accento come parigino?Se è così, allora ciò sostiene un alto livello di fluidità, dal momento che la maggior parte dei francesi che non parlano fluentemente non sarebbe in grado di distinguere un accento parigino da un accento bretone.
@BenCrowell, wow!Tutta questa discussione / argomentazione e questo, signore, è un punto eccellente!
Torna velocemente all'inglese perché è la televisione con un pubblico anglofono.
Sia Picard che Jean-Luc suonano sicuramente come nomi francesi, quindi avrebbe senso, immagino?
Correlato: https://scifi.stackexchange.com/questions/186323/what-indications-that-there-are-other-terran-languages-in-common-use-in-star-tre
@ThePopMachine: Presumo che tu stia guardando nuovamente * TNG *?Quindi, lo scoppio di domande?
Podcast @Praxis, Mission Log, dall'inizio.È abbastanza buono.
"I dati si riferiscono al francese come" una lingua oscura chiamata francese "" - Ovviamente è "oscura", la [Federazione ha una popolazione di circa 1 trilione] (https://scifi.stackexchange.com/a/55420/2753)la maggior parte dei quali non sono umani.
Perché presumiamo che Picard non raggiunga sempre il picco in francese?Sappiamo che ci sono modi per parlare per fare in modo che il traduttore universale non si attivi.È così che otteniamo alcune linee francesi nello show
Sei risposte:
Valorum
2018-04-23 21:44:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Picard parla correntemente il francese. Non solo è nato e cresciuto in Francia, ma lo vediamo parlare francese con sicurezza con un accento francese, imprecare in francese sottovoce e cantare canzoni francesi in più occasioni.

Nell'episodio pilota di Star Trek: Picard, trascorre molto tempo parlando in francese al suo cane.

Picard: Je sais que tu penses que tu amènes ça dans la maison, mais c'est hors du question!
Ne fais pas semblant de ne pas parler Français. Nous avons pratiqué.

STP: Remembrance

[Traduzione: so che pensi di portarlo in casa, ma è fuori discussione. Non fingere di non parlare francese. Ci siamo esercitati.]


In TNG, l'istanza più lunga di Picard che parla (ciò che sembra essere fluente) francese proviene da TNG: 11001001

MINUET: Non mi presenti?

RIKER: Capitano Picard, questo è Minuet. Minuet, Capitano Jean-Luc Picard.

MINUET: Enchantée. Comme c’est merveilleux de vous voir ici.

PICARD: Incroyable! Vous êtes Parisienne?

MINUET: Au fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.

PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. Lo spirito di quella città può sempre incantare la mia anima.

In particolare, riconosce che il suo accento è "parigino" piuttosto che "francese", il che suggerisce un ragionevole grado di esperienza di accenti regionali francesi , presumibilmente perché è nato e cresciuto a Labarre, Francia.


Usa un po ' di francese in TNG: Elementary, Dear Data

Picard says "merde"

(e di nuovo in TNG: The Last Outpost ).


In TNG: Chain of Command , Parte II afferma che la sua famiglia cantava canzoni in francese ogni settimana.

PICARD: Sur le pont d'Avignon, su y danse, su y danse.

MADRED: Svegliati. Dov'eri?

PICARD: A casa. Cena della domenica. Dopo canteremmo tutti.


Canta Frère Jacques in TNG: Disaster

PICARD: Temo di non saperlo. Lo so. Frère Jacques. È una canzone che cantavo quando ero a scuola. Patterson, lo conosci? Buono. Va così. “Frère Jacques, Frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? "

TUTTI: Sonnez les matines, sonnez les matines, ding ding dong, ding ding dong.

PICARD: Molto bene. Ora continua a cantare.

TUTTI: Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques…


Canta Auprès de ma blonde con suo fratello in TNG: Family

PICARD (S): Auprès de ma blonde, qu'il fait bon, fait bon, fait bon ... Dum, dum, dum…


Scendendo la scala canonica, nel romanzo dell'UE A Time to be Born , la madre di Picard porta avanti una conversazione in francese con un adolescente Jean-Luc a casa. Non è chiaro quale lingua stia parlando poiché la conversazione è tradotta per il lettore, ma sicuramente la capisce.

"Tieni, Jean-Luc, mangia il tuo pranzo", disse una voce femminile che parlava francese.
Si voltò e vide sua madre che portava un vassoio di cibo nella stanza ; lo mise sulla scrivania e gli sorrise. Fissò il muro dove si trovava la finestra panoramica nella cabina, perché pensava che lo stessero guardando. "So che non è mia madre".

Il romanzo What Lay Beyond afferma con sicurezza che il francese è la sua lingua madre:

"Posso aiutarti, capitano Picard?"

Sorpreso, il capitano guardò l'interfaccia e vide che la sua espressione non era cambiata. Le parole erano in francese, la sua lingua madre.

"Sì, puoi", ha detto nella stessa lingua. "Come faccio a sbloccare i gateway?"

La novelizzazione per Generazioni afferma che la sua conversazione con sua moglie e children in the Nexus è in francese (a condizione che si tratti di una strana dimensione alternativa in cui accadono cose strane).

"Avanti ..." Una voce dolce alla sua il gomito lo prese alla sprovvista. Si voltò, e vide il suo gentile rapitore - capelli d'oro, diritto, snello - che gli sorrideva con lo stesso amore indulgente nei suoi occhi verdi.

Non l'aveva mai incontrata; eppure sapeva che quella bellissima creatura era Elise, sua moglie da sedici anni. E gli aveva parlato in francese.

Ehm, l'ho già citato e ho spiegato perché non prova in entrambi i casi se Picard è effettivamente ** fluente **.
Cantare canzoni è un bar davvero basso.Soprattutto quelle canzoni.Questo non dimostra fluidità.
Cercare di "dimostrare" che lo parla correntemente è inutile.Non importa quanti esempi siano stati forniti, si potrebbe sempre affermare "ah, ma forse ha mentito quando ha detto di essere fluente", "forse ha solo memorizzato quelle specifiche 200 frasi ?!".Penso che a chiunque abbia familiarità con l'ego-centrismo degli Stati Uniti, dovrebbe essere chiaro che gli scrittori intendevano che Picard parlava correntemente il francese se non la sua prima lingua.
@JohnP, e Shufflepants: Come concilia questo con l'affermazione che apparentemente il francese è "oscuro" e che l'intera famiglia Picard ha accenti inglesi (non francesi)?Ciò che presumi non è una prova di ciò che è vero.Semplicemente non sappiamo cosa sia vero in questo mondo futuro, quindi come giustifichi la tua supposizione?Inoltre, Shufflepants, i tuoi commenti immediatamente precedenti sono un ottimo esempio di un argomento di paglia / slippy-Slope.Non accetto neanche come particolarmente convincente.
@ThePopMachine Se hai intenzione di porre questo tipo di domanda in questo tipo di dettagli, dovrai prima decidere come dimostrare che ** chiunque ** parla fluentemente ** qualsiasi ** lingua.Per cominciare, cosa chiami "fluidità"?Deve essere in grado di recitare Chrétien o discutere di Bouhours in francese per essere fluente, o gli basta parlare in un pub?Gli esempi forniti nella risposta di Valorum affermano che il francese è la sua lingua madre;questo è quasi sempre un buon indicatore di ciò che la maggior parte sarebbe d'accordo nel chiamare fluidità.Non c'è davvero alcun modo possibile per rispondere alla domanda in modo più autorevole.
@JanusBahsJacquet: Sono d'accordo con questa citazione, ma solo nella misura in cui accettiamo la canonicità delle novelle.Di solito per Star Trek, non lo facciamo.
Mi sento come se dovessi aggiungere: non ho un cane in gara.Non mi interessa in nessun caso.Ma sono ancora convinto che non abbiamo prove della sua fluidità dagli spettacoli / film.Se non avessimo Data che definisce il francese "oscuro", il livello sarebbe molto più basso.
La risposta di Valorum è eccellente e sostiene correttamente che ** sembra ** sia fluente.È esattamente così.Quelli con i forconi qui sono le persone che si lamentano che questa prova non è sufficiente.È abbastanza per quello che è, e non lo sto confutando.È una prova che gli scrittori probabilmente intendono che sia fluente, anche se l'evidenza diretta è un po 'debole.L'evidenza diretta è inferiore sulla scala canonica.Questo è il modo in cui dovrebbero funzionare le risposte.Non discuti sull'interpretazione.Presenti quali prove ci sono e quali sono i suoi pro e contro.
"In particolare, riconosce che il suo accento è" parigino "piuttosto che" francese ", il che suggerisce un ragionevole grado di esperienza degli accenti regionali francesi."Oppure fa solo un'ipotesi ragionevole, dato che quasi il 20% della popolazione della Francia (odierna) vive nell'area metropolitana di Parigi.Oppure è solo impegnato in una conversazione: quando sono all'estero e dico di essere britannico, spesso le persone iniziano a parlarmi di Londra, anche se non sono di lì e non ci vivo, perché è la cosa inil Regno Unito di cui sanno di più;Parigi è la stessa per la Francia.
I commenti non sono per discussioni estese;questa conversazione è stata [spostata in chat] (https://chat.stackexchange.com/rooms/76565/discussion-on-answer-by-valorum-is-picard-actually-fluent-in-french).
Ora puoi aggiungere il primo episodio "Star Trek: Picard" come esempio - probabilmente anche l'esempio più prolifico che abbiamo.Non uno spoiler
@NKCampbell - Buona cattura.Qualcun altro può correggere la mia trascrizione più tardi :-)
In quanto nativo francese, la conversione del "cane" mi dimostra che Picard NON parla correntemente il francese.Questa frase sembra davvero una traduzione.Soprattutto la parte "nous avons pratiqué".prima un nativo francese userà l'indefinito "on" invece di "nous", e "pratiqué" è una parola troppo "elegante" per quando parli al tuo cane.Naturalmente, so che lo scopo di questa frase era provare che lo è, ed è un classico problema di dissonanza di Hollywood.
Picard è elegante però.È denaro vecchio
@dna Picard parla correntemente il francese e un madrelingua, dubito che la maggior parte degli scrittori sia uno di questi.
@Valorum: Aggiornare questo per ST: P?
@ThePopMachine - L'ho già fatto.Parla più francese al di fuori dell'episodio pilota?
@Valorum: Oh, capito.Sono cieco.Aggiunta traduzione.
user85223
2018-04-23 22:52:42 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Presumo che Jean-Luc Picard parli correntemente il francese. È possibile che il suo francese sia un po 'arrugginito per mancanza di utilizzo. Se, come suggerito, il commento di Data sul fatto che il francese è una lingua oscura implica che sia usato raramente, il capitano Picard potrebbe avere limitate opportunità di mantenere il suo francese lucido . Gli do il merito di avere una buona padronanza del francese in base al commento Catena di comando, parte II "A casa. Cena della domenica. Dopo canteremmo tutti". Se stava sognando e cantando in francese, essendo cresciuto con il francese come lingua di casa, sarà la sua lingua madre e quella in cui è più fluente, anche se impara molti altri, anche durante l'infanzia. Se, come è possibile anche adesso, fosse cresciuto con il francese a casa e la Federation Basic per la scuola e tutte le interazioni esterne, allora sarebbe un bilingue nativo, ugualmente fluente in entrambe le lingue.

Non è giusto giudicare l'abilità linguistica, o la fluidità del personaggio, da quella degli scrittori e del pubblico. Gli scrittori possono scegliere di usare il francese, ma vorranno che ciò che usano sia utile per la trama e lo sviluppo della storia / del personaggio e che si adatti a ciò che il pubblico generale capirà ancora senza dover correre su Google per una traduzione di lo spettacolo. Naturalmente la lingua straniera utilizzata in uno spettacolo sarà semplice o di livello turistico, altrimenti il ​​pubblico avrà bisogno di didascalie aperte per le fasi straniere.

"Non è giusto giudicare l'abilità linguistica, o la fluidità del personaggio, da quella degli autori e del pubblico".Non sbagliato.Scusa se sembravo offensivo, non era questo il punto.Ma sollevi un punto interessante: come dovremmo valutare la fluidità di un personaggio oltre a quella dei suoi autori?Potrebbero esserci delle risposte su Writing.SE, ora che ci penso.
@Jenayah Il dilemma di uno scrittore!Questo è ciò che è così elegante di _backstory_, offre ciò che lo scrittore non può dimostrare, ma può usare nella trama.E, non offensivo, solo spesso dimenticato.Noi, come spettatori, tendiamo a immergerci nella storia, nel suo mondo, e dimentichiamo che gli scrittori hanno i loro limiti, sia personalmente che intenzionalmente.
Forse non ti ho capito appieno, ma dedurre che la famiglia parlava francese cantando alcune canzoni tradizionali francesi è un po 'esagerato.Nella mia casa tutti possono cantare alcune canzoni cristiane in latino, ma nessuno parla quella lingua.
Chronocidal
2018-04-24 14:31:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Un grosso problema nel provare a provare questo è il traduttore universale.

Ci sono diversi episodi in cui devono "sintonizzarsi" su una lingua per trasformarla da "alienese incomprensibile" a "inglese normale "- è del tutto possibile che il capitano Picard parli spesso francese e tutti gli altri ascoltino solo una traduzione nella propria lingua.

(Un eccellente esempio di questo è nel DS9 episodio in cui Quark ottiene la sua nave e viaggia sulla Terra con Rom & Nog: il Traduttore universale si rompe e nessuno di loro parla o capisce l'inglese )

Ciao e benvenuto in SFF!Sebbene questa sia una risposta decente alla domanda, sembrerebbe che il punto principale della tua risposta sia contraddetto da [Risposta di @Valorum's] (https://scifi.stackexchange.com/a/186184/58193) dove lo vediamo parlare francese.
@TheLethalCarrot Hmm ... dovrò saltare attraverso i miei cofanetti e cercare esempi di persone che parlano in una lingua che * dovrebbe * essere tradotta in seguito.(ad esempio Klingon quando Riker è nel programma di scambio degli ufficiali? O l'episodio in cui Picard deve imparare il complicato discorso di saluto per non insultare la delegazione diplomatica?)
L'episodio di DS9 è "Little Green Men", come riferimento.
La vera domanda è che Picard parla correntemente inglese?Forse parla sempre francese e il traduttore sta facendo la sua magia.
@TheLethalCarrot vediamo in molte occasioni che c'è un modo di parlare per costringere il traduttore a non tradurre
Stephen Cudmore
2018-10-04 18:05:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Non si dovrebbe dare troppo peso al commento di Data secondo cui il francese è considerato oscuro. Picard ne era chiaramente piuttosto irritato, come sarebbe stato un madrelingua. Inoltre, chissà in cosa consiste una lingua oscura nel XXIV secolo? Solo poche centinaia di milioni di parlanti, per lo più sulla Terra? Forse Data considera oscura qualsiasi lingua se non domina almeno una mezza dozzina di mondi altamente popolati.

Come notato sopra, Picard potrebbe parlare il francese attraverso il traduttore universale per la maggior parte del tempo. Questo non è affatto contraddetto dal fatto che di tanto in tanto sentiamo qualche riga in francese; quando vediamo gli eventi che si svolgono a bordo di una nave klingon, di solito riceviamo la maggior parte dei dialoghi in inglese e solo poche righe in klingon, ma possiamo tranquillamente presumere che quelle conversazioni avvengano interamente in klingon.

Inoltre, il traduttore universale potrebbe essere la spiegazione per l'accento britannico di Picard. Forse, proprio come ha riconosciuto che il compagno ha una personalità fondamentalmente femminile e gli ha dato una voce da donna, ha riconosciuto qualcosa nei modi di Picard (forse ha coltivato un perfetto accento standard dell'Academie Français) che gli dice che se fosse un madrelingua inglese , parlava in RP come un attore britannico di formazione classica.

Forse a un francofono più rilassato e accomodante, come Monsieur La Forge, verrebbe assegnato un accento americano.

Sebbene questi siano punti positivi, nessuno di essi affronta direttamente la questione se Monsieur Picard possa parlare con il francese.
Laurent
2019-01-18 06:17:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sa chiaramente parlare francese. Conosce (vere) canzoni francesi. Ha seguito chiaramente un'educazione francese da bambino, ma il suo accento è terribile ... rispetto alla pronuncia di oggi ... ho dovuto leggere il sottotitolo durante la sua conversazione con Minuet ... sono parigino e non ho riconosciuto il loro accento: o)

Ho cantato le stesse canzoni alle elementari negli Stati Uniti, ma non parlo correntemente il francese.Tuttavia, a Picard è piaciuta [l'opera di Berlioz] (https://memory-alpha.fandom.com/wiki/Les_Troyens) in _Star Trek: First Contact_, e questo almeno suggerisce una maggiore fluidità.Quanto agli accenti, dovrebbero cambiare considerevolmente in 350 anni - immagina com'erano nel 1670, 350 anni fa!- E nonostante tutti questi cavilli, sono d'accordo con te, il suo accento è orribile ma chiaramente doveva parlare correntemente il francese.
Philipp Flenker
2020-02-25 19:06:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Altre risposte hanno già stabilito che parla francese. Questa risposta aggiunge più dettagli alla domanda se parla continuamente francese e viene tradotto, o se parla qualcos'altro.

Il fatto che lo sentiamo pronunciare solo frasi francesi non esclude la possibilità di l'Universal Translator è attivo - in molte occasioni, il traduttore non traduce certe parole, per esempio quando impreca (possibile una sorta di modalità Drama).

Star Trek: Picard ci fornisce altri due indizi sul fatto che non parla francese continuamente. Innanzitutto, parla francese con il suo cane in questo video:

Dice anche" Non fingere di non parlare francese. Ci siamo esercitati. ", indicando che anche in privato, intorno al suo cane, di solito non parla francese.

Un altro indizio arriva dall'episodio 5, stagione 1, dove Picard va sotto copertura e qualcuno ha la brillante idea di nascondere l'identità del famoso francese Capitano Picard, rendendolo una specie di truffatore francese con un accento francese esagerato:

A Frenchman disguised as a Frenchman

Dubito che ci sia un'impostazione di traduttore universale per "ridurre la qualità della traduzione per darmi un accento nella stessa lingua in cui parlo", quindi presumo che stia parlando qualcosa di diverso dal francese con un accento francese qui.



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...