Picard parla correntemente il francese. Non solo è nato e cresciuto in Francia, ma lo vediamo parlare francese con sicurezza con un accento francese, imprecare in francese sottovoce e cantare canzoni francesi in più occasioni.
Nell'episodio pilota di Star Trek: Picard, trascorre molto tempo parlando in francese al suo cane.
Picard: Je sais que tu penses que tu amènes ça dans la maison, mais c'est hors du question!
Ne fais pas semblant de ne pas parler Français. Nous avons pratiqué.
STP: Remembrance
[Traduzione: so che pensi di portarlo in casa, ma è fuori discussione. Non fingere di non parlare francese. Ci siamo esercitati.]
In TNG, l'istanza più lunga di Picard che parla (ciò che sembra essere fluente) francese proviene da TNG: 11001001
MINUET: Non mi presenti?
RIKER: Capitano Picard, questo è Minuet. Minuet, Capitano Jean-Luc Picard.
MINUET: Enchantée. Comme c’est merveilleux de vous voir ici.
PICARD: Incroyable! Vous êtes Parisienne?
MINUET: Au fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. Lo spirito di quella città può sempre incantare la mia anima.
In particolare, riconosce che il suo accento è "parigino" piuttosto che "francese", il che suggerisce un ragionevole grado di esperienza di accenti regionali francesi , presumibilmente perché è nato e cresciuto a Labarre, Francia.
Usa un po ' di francese in TNG: Elementary, Dear Data
(e di nuovo in TNG: The Last Outpost ).
In TNG: Chain of Command , Parte II afferma che la sua famiglia cantava canzoni in francese ogni settimana.
PICARD: Sur le pont d'Avignon, su y danse, su y danse.
MADRED: Svegliati. Dov'eri?
PICARD: A casa. Cena della domenica. Dopo canteremmo tutti.
Canta Frère Jacques in TNG: Disaster
PICARD: Temo di non saperlo. Lo so. Frère Jacques. È una canzone che cantavo quando ero a scuola. Patterson, lo conosci? Buono. Va così. “Frère Jacques, Frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? "
TUTTI: Sonnez les matines, sonnez les matines, ding ding dong, ding ding dong.
PICARD: Molto bene. Ora continua a cantare.
TUTTI: Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques…
Canta Auprès de ma blonde con suo fratello in TNG: Family
PICARD (S): Auprès de ma blonde, qu'il fait bon, fait bon, fait bon ... Dum, dum, dum…
Scendendo la scala canonica, nel romanzo dell'UE A Time to be Born , la madre di Picard porta avanti una conversazione in francese con un adolescente Jean-Luc a casa. Non è chiaro quale lingua stia parlando poiché la conversazione è tradotta per il lettore, ma sicuramente la capisce.
"Tieni, Jean-Luc, mangia il tuo pranzo", disse una voce femminile che parlava francese.
Si voltò e vide sua madre che portava un vassoio di cibo nella stanza ; lo mise sulla scrivania e gli sorrise. Fissò il muro dove si trovava la finestra panoramica nella cabina, perché pensava che lo stessero guardando. "So che non è mia madre".
Il romanzo What Lay Beyond afferma con sicurezza che il francese è la sua lingua madre:
"Posso aiutarti, capitano Picard?"
Sorpreso, il capitano guardò l'interfaccia e vide che la sua espressione non era cambiata. Le parole erano in francese, la sua lingua madre.
"Sì, puoi", ha detto nella stessa lingua. "Come faccio a sbloccare i gateway?"
La novelizzazione per Generazioni afferma che la sua conversazione con sua moglie e children in the Nexus è in francese (a condizione che si tratti di una strana dimensione alternativa in cui accadono cose strane).
"Avanti ..." Una voce dolce alla sua il gomito lo prese alla sprovvista. Si voltò, e vide il suo gentile rapitore - capelli d'oro, diritto, snello - che gli sorrideva con lo stesso amore indulgente nei suoi occhi verdi.
Non l'aveva mai incontrata; eppure sapeva che quella bellissima creatura era Elise, sua moglie da sedici anni. E gli aveva parlato in francese.