Domanda:
Perché The One Ring era "prezioso"?
Plutor
2012-11-10 20:46:22 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Molti dei Portatori dell'Anello (in particolare quelli che lo portavano più a lungo) usavano la parola "prezioso" per descriverlo. Isildur lo ha descritto come:

"Ma da parte mia non rischierò nulla di male a questa cosa: di tutte le opere di Sauron l'unica fiera. Mi è preziosa, anche se la compro con grande dolore. "

Lo stesso Bilbo lo ha usato almeno una volta, quando ha discusso con Gandalf sul lasciarlo alle spalle quando stava lasciando Bag End (questo scambio e le battute erano diverse nel film, ma la parola è ancora lì):

"Beh, se vuoi tu stesso il mio anello, dillo!" gridò Bilbo. "Ma non lo capirai. Non regalerò il mio prezioso, te lo dico."

E Gollum lo usava incredibilmente di frequente, quasi come se fosse il nome dell'anello. Erano anche le sue ultime parole:

"Prezioso, prezioso, prezioso!" Gridò Gollum. "Mio prezioso! O mio prezioso!"

Quindi la mia domanda: perché "Prezioso"? Non faceva parte dell'iscrizione. Non faceva parte della poesia che includeva l'iscrizione. In qualche modo faceva parte dell'incantesimo di creazione di Sauron? Tolkien ha mai indicato perché i Portatori dell'Anello avrebbero usato quella parola in particolare, a parte il fatto che suonava bene?

Anche Frodo, sebbene sia un pensiero e un dialogo non esplicito: "Frodo si tolse di nuovo l'Anello dalla tasca e lo guardò. Ora appariva liscio e liscio, senza segno o dispositivo che potesse vedere. L'oro sembrava molto chiaro e puro , e Frodo pensò quanto fosse ricco e bello il suo colore, quanto fosse perfetta la sua rotondità. Era una cosa ammirevole e ** complessivamente preziosa **. "
Sei risposte:
Mark Beadles
2012-11-10 22:34:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nell'universo di Tolkien, l'uso della parola "Precious" era una scelta autoriale, non solo quella fatta dai parlanti.

Questa è una spiegazione nell'universo : ricorda che Il Signore degli Anelli ("La caduta del Signore degli Anelli e il ritorno the King ") e The Hobbit (" There and Back Again ") derivano entrambi da The Red Book of Westmarch . Il Libro rosso è stato scritto in Westron da Bilbo e altri Hobbit, e in parte tradotto da altre fonti originariamente scritte in elfico.

Isildur ha parlato Adûnaico, un antico linguaggio simile ma non identico al linguaggio comune del tempo di Bilbo. Dato che Bilbo non era presente quando Isildur pronunciò questa frase, deve aver letto il discorso di Isildur in altre fonti scritte in Adûnaic o Elfico, e poi lo ha tradotto in Westron (il linguaggio comune). Quindi l'uso di "prezioso" è stata la scelta di Bilbo come traduttore.

Bilbo e Gollum parlavano entrambi Westron (sebbene quello di Gollum fosse più antico), quindi il loro uso di "prezioso" sarebbe stato con una parola in Westron. E poi, naturalmente, nella presunzione fittizia, Tolkien ottenne una copia del Libro rosso negli scritti di Re Thain e lo tradusse in inglese, producendo la parola inglese "prezioso" . Ricorda, Tolkien era un linguista e si impegnava molto per assicurarsi che il suo mondo immaginario fosse ricco e realistico dal punto di vista linguistico.

Quindi, in breve: Isildur non avrebbe potuto usare la stessa parola di Bilbo e Gollum, sebbene entrambe le parole lo fossero tradotto più tardi da Bilbo e poi da Tolkien in "prezioso".

Sto solo speculando, ma credo che Bilbo abbia sentito per la prima volta questo uso della parola "prezioso" in relazione all'Anello di Gollum - e che questa associazione sia rimasta con lui mentre scriveva il Red Book .

Hm, interessante. Un punto: le parole di Isildur sopra erano scritte su un rotolo trovato da Gandalf a Minas Tirith. La prima volta che Frodo (e forse Bilbo) li ha ascoltati è stato al Consiglio, dove Gandalf li ha recitati presumibilmente in Westron.
@Plutor. Buon punto, quei rotoli facevano senza dubbio parte delle fonti del Libro rosso. Quando avrò tempo, esaminerò le sezioni pertinenti di THOME e vedrò se lo scorrimento stesso è disponibile.
Sono curioso, quando si sono realmente incontrati Bilbo e Gollum?
Riddles In The Dark (_The Hobbit_, capitolo 5).
Isildur quasi certamente _non_ scrisse la frase in Adûnaico: i fedeli Númenoreani preferivano comunque il Sindarin, almeno come lingua scritta. L'Adûnaico nella sua forma originale (come dice l'articolo a cui ti sei collegato) è stato evitato nella Terra di Mezzo.
@leftaroundabout Buona osservazione sulla lingua in cui ha scritto Isildur, il che rafforza ulteriormente il fatto che questa parola "prezioso" è stata tradotta molte volte. Ho modificato la mia risposta per rimuovere qualsiasi riferimento al materiale sorgente scritto in Adûnaic.
user30564
2012-11-12 03:06:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

In quale altro modo Isildur avrebbe potuto esprimere che l'anello è prezioso per lui? "È di grande valore per me, anche se lo compro con grande dolore", non è elegante come l'originale. Forse non c'è una ragione più profonda per cui "lui" usa quella parola, rispetto a Tolkien che la usa, perché suona bene.

"Il mio prezioso" è una frase antiquata per una persona che ami. Era abbastanza normale ai tempi di Tolkien. Lo mise in bocca a Gollum per dimostrare che è armato del suo anello come una persona normale lo sarebbe di sua moglie o di suo figlio. La parola "prezioso" mostra la perversione di Gollum, dall'amare un altro essere vivente, all'amare un oggetto di potere.

Bilbo che chiama l'anello "il mio prezioso" è solo un'allusione (dell'autore, Tolkien) a lui diventando sempre più simile a Gollum. Bilbo che usa la parola "prezioso" è una descrizione di Bilbo, non dell'anello.

Ma la vera risposta a questa domanda diventerà evidente solo dopo aver elencato e contato tutte le parole usate per descrivere l'anello. Perché Isildur chiama l'anello prezioso una volta non significa niente. Cos'altro lo chiamavano i portatori? Forse, essendo Gollum l'unica eccezione, hanno usato altre parole molto più frequentemente?

Szandor
2014-11-05 17:14:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Penso che questa sia una prova della volontà corruttiva del ring. Indipendentemente dalla lingua parlata, l'anello avrebbe impresso un'idea di se stesso nella mente di chi lo indossa e quell'idea sarebbe sempre stata la stessa poiché l'anello avrebbe sempre pensato a se stesso allo stesso modo. Per un oratore di westron, questa idea sarebbe stata tradotta in "prezioso".

Morgan
2014-06-04 06:06:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sebbene l'Anello fosse semplice e disadorno, la sua semplicità era elegante nella sua impeccabile maestria. L'Anello aveva anche un fascino magico e toccava i loro cuori in un modo profondo e profondo che ciascuno a sua volta esprimeva nella propria lingua, un sentimento che si traduce nella parola che riconosciamo come portatrice di quel significato; Precious.

In inglese la parola "Precious" significa;

Raro e vale un sacco di soldi; molto prezioso o importante; troppo prezioso o importante per essere sprecato o usato con noncuranza; molto amato, apprezzato o importante.

1: di grande valore o alto prezzo (gioielli preziosi)

2: molto stimato o caro (un prezioso amico)

Non importa la lingua della parola usata, il suo significato sarebbe come il significato sopra.

smile
2013-05-09 14:54:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Elrond ha detto a Frodo al Consiglio: "Porta avanti il ​​prezioso Anello!" Non penso che ci dica molto di quello che lo dice: è lo sviluppo del personaggio per l'Anello stesso. Questo tic verbale non sembra essere apertamente associato alla follia dell'Anello in quanto tale; è un sintomo di vederlo, non di esserne incantati in qualche modo duraturo.

Tolkien descrisse l'Anello come prezioso perché era così che lo immaginava. Non hai mai immaginato l'Anello? Hai anche sognato di vederlo brillare nella tua mano? È prezioso, per tutti noi, per te, anche se non lo ammetti.

Todd
2014-04-20 14:31:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

OK, to answer this question, I think you have to have an understanding of what The One Ring is. It doesn't just turn you invisible. So what does it do? Pretty much whatever you want it to. Doubtful? Look at the chapter when Sam has the ring, not wearing it, but holding it, he thinks, I wish I was an elven lord, the orcs seeing him see him as a powerful warrior and are afraid. There are some good write ups about what does the ring do, and I am not going to list them all here, I wish to be short in my answer, but I swear, the ring can create more effects than just not being seen.

I think that would be the most dear thing to you, to be what you want others to see, to maybe influence other's minds. Frodo tells Gollum, if you touch me again, you will burn in fire, then he does, was he telling the future here or planting a suggestion?

Who would feel that power and not say "wow this is the best thing" and love it?

I libri non hanno mai spiegato in modo specifico cosa possono fare gli anelli. Dalla dichiarazione di Boromir nel libro 2, cap. 10 ("... L'Anello mi darebbe il potere di comando. Come guiderei le schiere di Mordor, e tutti gli uomini accorrebbero al mio stendardo! '), Ho l'impressione che l'Unico Anello ti dia di più di quello che tu sono. Un guerriero diventerebbe una forza inarrestabile. Un leader sarebbe indiscutibile, insopportabile, in grado di comandare anche i suoi nemici. Un mago o un signore elfico diventerebbe quasi simile a un dio. Suppongo che dal momento che Sam aveva il coraggio e la forza interiori di un guerriero elfico, ecco cosa hanno visto gli orchi.


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...